This is the first such collection of essays presenting a critical multi-author examination of language and power relations in Ukraine and Kazakhstan. The post-Soviet period in Ukraine and Kazakhstan has been characterized not only by changes in the economic marketplace in the transition from communism to capitalism, but also in the linguistic marketplace. During the Soviet period, Russian was the primary language of schooling, media, and government administration in both countries, leading to widespread language shift away from their titular languages, especially among the educated urban elites. Since independence, Ukrainian and Kazakh, which occupied relatively peripheral positions in the Soviet-era marketplace, have been elevated to the status of national languages and institutionalized in government and schools, thus increasing their symbolic power. Nevertheless, the years since independence have also seen contentious debates around language.
Employing various methodological tools ranging from surveys to critical discourse analysis of legislation, literary texts and social media products, the authors in this volume seek to demonstrate and explain how political relations and hegemonic ideologies have been reproduced and negotiated at both the macro-level in legislation on language and state-sponsored media channels and embodiments of political and linguistic ideologies in translations, as well as at the micro-level of everyday language practices, school choice, and discourses on social media platforms. Among the authors are Elise S. Ahn, Igor Danylenko, Bridget Goodman, Lada Kolomiyets, Svitlana Melnyk, Juldyz Smagulova, Yuliia Soroka, and Maryna Vardanian.
Debra A. Friedman
Dr. Debra A. Friedman is Associate Professor of Second Language Studies at Indiana University Bloomington. Her work on the role of language teaching in the revitalization of the Ukrainian language and the construction of national identity has been published in Applied Linguistics, Annual Review of Applied Linguistics, Journal of Language, Identity, and Education, International Journal of Multilingualism and several edited volumes. Friedman is co-author of Understanding, Evaluating, and Conducting Second Language Writing Research (Routledge 2017) and author of Researching Second Language Classrooms (in progress).
Natalia Kudriavtseva
Dr. Natalia Kudriavtseva is Professor of Translation and Slavic Studies at Kryvyi Rih State Pedagogical University. She is also a fellow at the Centre for Advanced Study in Sofia. Kudriavtseva was a fellow at the School for Advanced Study in Social Sciences (EHESS) in Paris (2023), Hanse Institute for Advanced Study in Delmenhorst (2022-2023) and Alfried Krupp Institute for Advanced Study in Greifswald (2022). She has been a member of editorial boards of the Ideology and Politics Journal, Іноземна філологія (Foreign Philology) as well as Актуальні проблеми духовності (Actual Problems of Mind) and has written for the Kennan Focus Ukraine blog and Germany-based Ukraine-Analysen as well as Ukrainian Analytical Digest.
Elise S. Ahn
Igor Danylenko
Bridget Goodman
Lada Kolomiyets
Svitlana Melnyk
Alla Nedashkivska
Juldyz Smagulova
Yuliia Soroka
Prof. Yuliia Soroka is Doctor of science in sociology, professor in department of sociology, N.V. Karazin Kharkiv national university (Ukraine), senior researcher in Human Geography Unit, University of Fribourg (Switzerland). She studied the processes in symbolic space of Ukrainian society in different empirical fields. There were the texts of new independent media in the middle of 1990th, post-soviet sociocultural transformation in Ukrainian society, namely attitudes to material wealth, students attitudes to past and recognition of heroes, popular culture and films, the changes in urban symbolic space (toponyms as such) and other. Now she concentrates attention in the question: How culture “works” in reproduction of power relation within society? What are the cultural mechanisms of power (CMW)? The concept of CMW were using and empirically justifying in research of Discourse of Muslims in Ukrainian media, Social theater, Hate speech, Dialogue as social technology, Collective identities within Pro-evromaidan discourse, Hostility towards IDPs, Nomination of winners in Olympic games in TV translations, Representation of the provincials in Ukrainian TV-shows, Standing greeting rituals and others. She published two books: Soroka, Yu. (2012). The native, the strange, the different: sociocultural perspective of perception of the Other. Monograph. Kharkiv: V.N. Karazin KhNU. (in Ukrainian), Soroka Yu. (2010). Seeing, Thinking, Discerning: Sociocultural Theory of Perception. Monograph.– Kharkiv: V.N. Karazin KhNU (in Russian) and more than 120 papers in international and Ukrainian scientific journals, chapters and syllabuses
Maryna Vardanian
Laada Dr. Bilaniuk
Dr. Laada Bilaniuk is Professor of Anthropology at the University of Washington in Seattle.
Lieferzeit
|
Lieferzeit 2-3 Werktage.
|
herausgegeben von | Debra A. Friedman, Natalia Kudriavtseva |
---|
Beiträge von | Elise S. Ahn, Igor Danylenko, Bridget Goodman, Lada Kolomiyets, Svitlana Melnyk, Alla Nedashkivska, Juldyz Smagulova, Yuliia Soroka, Maryna Vardanian |
---|
Vorwort von | Laada Dr. Bilaniuk |
Seitenzahl |
240
|
Reihe |
Soviet and Post-Soviet Politics and Society
|
Erscheinungsdatum |
16.10.2024
|
Sprache |
Englisch
|
Format |
210,0 mm x 148,0 mm
|
Typ |
Paperback
|
ISBN
|
978-3-8382-1949-3
|
Gewicht
|
312 g
|
“The volume is an exceptional exploration of the intricate relationship between language and power within the context of the ongoing Russo-Ukrainian war. At a time when scholarly attention to the study of language situated in specific geographical contexts is limited, this collection fills a critical gap by exploring the language dynamics and its role in reflecting and reinforcing existing power structures in two post-colonial nations, Ukraine and Kazakhstan. The six contributions in this volume offer compelling insights into the constructive role of language in shaping social structures, identities, and political discourses. Employing a variety of methodological approaches, from surveys to critical discourse analysis, the authors skillfully highlight the complex interplay between linguistic practices and political dynamics, emphasizing the need for in-depth research on language, identity and power in societies undergoing rapid social and political transformations.”
—Olga Maxwell, Senior Lecturer, University of Melbourne, Australia
“To study language in use is to study power in practice. The contributors to this volume open with this premise—and then run with it. Departing from common analyses of language politics in the former Soviet Bloc, which often focus on conflicts over which language to speak, the authors turn their attention to how, where, and with what effects language is actually used, played with, contested, and transformed. Readers are thus not only treated to incisive analyses of legislation, or surveys that evidence significant linguo-demographic shifts, but also introduced to sites of ideological (re)production and negotiation where the socio-political work of language takes place. We are taken into classrooms and onto battlefields (physical and virtual); we are introduced to urban bilinguals and rural migrants, thought leaders and jokesters, and even troops of TikTokers debating the merits of spelling reforms. We are invited to ponder the ideologies motivating translations of a young adult novel, and to deconstruct—and then parody—Russian ‘newspeak’ in the wake of Russia’s full-scale invasion of Ukraine. The result is a sonic and semiotic landscape of Ukraine on the eve of the Russian invasion, and in the heady year to follow. This volume is indispensable reading for those who want to understand the role language and language politics actually play in the post-Soviet space, such as Ukraine and Kazakhstan.”
—Deborah Jones, Researcher, Max Planck Institute for Social Anthropology, Halle