“Carmen Sylva, when she discovered that I was writing, instead of laughing at me and being ironical about my modest attempts at literature, encouraged me from the very first in every way. She was getting old, her imagination was running dry, and she declared that mine had come just in time to replace hers, which was a generous thing to say. She declared that it was a happy and blessed discovery that I could hold a pen, and no end of kind and enthusiastic things. She spurred me on to write, and each time I had finished a story she immediately wanted to have it so as to translate it into German.” Queen Marie of Romania about Carmen Sylva (Queen Elisabeth of Romania)
The history of the monarchy in Romania and of its four kings would be incomplete without the story of the queen consorts, who seem to have been even more fascinating personalities than the kings were. Especially the first two queen consorts, Elisabeth (Carmen Sylva) and Marie of Romania, became famous as writers during their lifetime. They both wrote in their mother tongues, Elisabeth in German and Marie in English, and published many of their books, not only in Romania, but also abroad, thus reaching a widespread readership, worldwide publicity, and literary recognition.
This affectionately collected, critically edited volume comprises the most precious tales and essays by the queen consorts, either translated into English (Carmen Sylva) or in the original English version (Marie of Romania).