Dante Alighieri: De vulgari eloquentia

mit der italienischen Übersetzung von Gian Giorgio Trissino (1529)



Table of contents
Dante Alighieri: De vulgari eloquentia
mit der italienischen Übersetzung von Gian Giorgio Trissino (1529)
€24.90

eBook €16.99

About the book

Details

Für sein unvollendet gebliebenes sprachphilosophisches Traktat "De vulgari eloquentia" (1303-1304), in dem die italienische Volkssprache auf Grund ihrer Natürlichkeit erstmals über das Lateinische gestellt wird, hat Dante Alighieri (1265-1321) im Gegensatz zu seinem Meisterwerk, der "Divina Commedia", nicht die Volkssprache selbst, sondern die lateinische Sprache gewählt. 1529 ließ Gian Giorgio Trissino eine italienische Übersetzung des bis dahin verschollenen Traktats erscheinen. Der vorliegende Band vereinigt Dantes lateinischen Urtext mit Trissinos Version und stellt diesen beiden Fassungen eine neue deutsche Übersetzung gegenüber, um – besonders für Studierende der Romanistik – die Arbeit mit diesem zentralen Text der Italianistik in Zukunft zu erleichtern. Vorangestellt ist ein einführendes Kapitel über die Prinzipien der Textedition.
The author

About the author

Dr. Michael Frings: Universität Trier (Romanische Sprachwissenschaft und Didaktik der Romanischen Sprachen)

Prof. Dr. Johannes Kramer: Universität Trier (Romanische Sprachwissenschaft)
Additional Information

Additional Information

Delivery time 2-3 Tage / 2-3 days
Author Dante Alighieri, Michael Frings, Johannes Kramer
Editor Andre Klump, Michael Frings
Number of pages 198
Language German;
Publication date Jun 11, 2007
Weight (kg) 0.2870
ISBN-13 9783898217101